Kapò翻譯成「蓋世太?!箍烧媸菢O大的誤譯,用「囚監(jiān)」或「囚頭」甚至直譯「卡波」都精確得多。「權(quán)力就像毒品:沒有涉足其中的人不會意識到對它的需要?!埂杆档褪芎φ叩娜烁?,同化他們,因為它需要大大小小的同謀者。必須具備真正堅強的道德盔甲,才能抗拒它的腐蝕。對於當(dāng)時的整整一代人,所具備的道德盔甲是脆弱的。然而,我們的道德又有多堅強?今天的歐洲人的道德又有多堅強呢?如果受到必然性的驅(qū)使,同時又面臨巨大的誘惑,我們每個人又會怎麼做呢?」——Primo Levi